可可卡拉 (ここから) 含义:从现在开始,从这里开始 罗马字:Kokokara 平假名:ここから 片假名: ココカラ 汉子:/ 今后 Kokokara 在英语中的意思是“从这里开始”。 因此,例如,如果您用英语说“让我们从这里开始”,那么日语就会变成“Kokokara hajime masyou”。 另外,如果你用英文说“我不知道如何从这里开始”,用日文就是“Kokokara douyatte susumebaiika wakaranai”。 例如: ・”ここからは凸凹が多いので、気を付けてくださいね。”(Kokokarawa dekobokoga ooinode kiwotsuketekudasaine) “这里有很多颠簸,所以请小心。” Kokokara 和 Kokkara 和有什么不一样? Kokokara 和 Kokkara 具有相同的含义。 然而,Kokkara 是一种非正式的说法。 从日语的角度来看,Kokkara 的节奏感更好,所以我的朋友们经常使用 Kokkara。 例如: ・”じゃあこっから本気出すよ!”(Jaa kokkara honki dasuyo!) “那我以后全力以赴!!”
Read More »“Yappari(やっぱり)”在日语中是什么意思?
Yappari (やっぱり) 意思是:我就是这么想的。 毕竟,其实 Romaji: Yappari Hiragana: やっぱり Katakana: ヤッパリ 汉子:/ “也”、“同样” 例如: ・”お父さんもそうでしたが、息子さんもやっぱりお医者さんですか。”(Otousanmo soudeshitaga musukosanmo yappari oisyasandesuka) “你父亲也是这样,不过你儿子也是医生吗。” “その日も十時ごろからやっぱりきのうのように暑くなりました。”(Sonohimo juujigorokara yappari kinounoyouni atsukunarimashita) “那天10点左右又热起来了,跟昨天一样。” “和我想的一样”,“和预想的一样”。 例如: ・”この方法でうまくいくと思ったんだが、やっぱりだめだったか。”(Konohouhoude umakuikuto omottandaga yappari damedattaka) “我以为这个方法会奏效,但它没有。” 在深思熟虑后改变主意的细微差别 例如: ・”あっちがいいかな。いややっぱりこっちにしよう。と思ったけどやっぱりやめた。あっちにする。”(Acchiga iikana.Iya yappari kocchini shiyou。toomottakedo yappari yameta。acchinisuru) “我曾想过那边可能更好,但是不,我们坚持这里吧。我改变主意了,我们过去那边吧。” 对于后悔做某事或不做某事的细微差别 例如: ・”やっぱり言っておけばよかったな”(Yappari …
Read More »“Sokode(そこで)”在日语中是什么意思?
Sokode (そこで) 含义:因此,所以,那里 Romaji: Sokode Hiragana: そこで Katakana: ソコデ 汉字:其処で 表达 :Sokode desune (そこでですね) 表达 :Sokodesa (そこでさ) 表达 :Sugusokode (すぐそこで) 给定前文,导致以下结果 Sokode 是一个连词,它连接前面的内容并引出接下来的内容。 例如: ・”私は色々意見された、そこで私は考えた”(Watashiwa iroiroiken sareta、sokode watashiwa kangaeta) “我有很多想法,至少我是这么认为的。” 表示改变话题或回到原来的话题 Sokode也可以用来在话题之间转换并回到最初的话题。 在正式和非正式的场合,使用Sokode都是合适的。 在正式场合,使用Sokode后面通常要加上“ですね”。 例如: ・”そこで、一つあなたにお願いがあります”(Sokode hitotsu anatani onegaiga arimasu) “所以我有一个请求要交给你。” 没有连词 Sokode是一个连词,在英语中的意思是“there”。 当Sokode与意为“就在那里”的“Sugu”结合使用时,通常被称为“Sugusokode”。 Sokode 的这种用法在日常对话中很普遍,因此记住这一点很重要。 例如: ・”どこで交通事故があったのですか?”(Dokode koutsuujiko ga …
Read More »“Kotsu(こつ)”在日语中是什么意思?
Kotsu (こつ) 含义:诡计,骨头 Romaji: Kotsu Hiragana: こつ Katakana: コツ 汉子:骨,忽 有效处理事情的诀窍 “Kotsu”最常用来指有效处理事情的诀窍或诀窍,类似于“trick”的意思。 在句子中使用“kotsu”时,通常用片假名写成“コツ”而不是平假名。 表达 :Kotsuwo tsukamu (コツをつかむ) 是的,“kotsu”一词可以单独使用,表示“诀窍”或“技巧”,但它也经常在短语“kotsu wo tsukamu”中使用,意思是“掌握诀窍”或“掌握窍门”。 例如: ・”私はボールの蹴り方のコツをつかんだ!”(Watashiwa bo-runo kerikatano kotsuwo tsukanda!) “我掌握了踢球的诀窍!” “フォートナイトのゲームを攻略するために、コツをつかむのに時間がかかっている。”(Fortnite no gamewo kouryakusurutameni kotsuwotsukamunoni jikanga kakatteiru) “我花了一些时间来掌握玩和征服 Fortnite 的窍门。” 被火化的人的骨头。 你是对的,“kotsu”的意思是“被火化的人的骨头”。 在这种情况下,使用含有尊敬前缀“お”的“おこつ”更为礼貌。 但是,这种用法在日常会话中并不常见。 例如: ・”お骨を拾う”(Okotsuwo hirou) “我收集火化人的骨头。”
Read More »