“Yappari(やっぱり)”在日语中是什么意思?

“Yappari(やっぱり)”在日语中是什么意思?

Yappari (やっぱり)

意思是:我就是这么想的。 毕竟,其实

Romaji: Yappari

Hiragana: やっぱり

Katakana: ヤッパリ

汉子:/

 

“也”、“同样”

例如:

・”お父さんもそうでしたが、息子さんもやっぱりお医者さんですか。”(Otousanmo soudeshitaga musukosanmo yappari oisyasandesuka)
“你父亲也是这样,不过你儿子也是医生吗。”

“その日も十時ごろからやっぱりきのうのように暑くなりました。”(Sonohimo juujigorokara yappari kinounoyouni atsukunarimashita)
“那天10点左右又热起来了,跟昨天一样。”

 

“和我想的一样”,“和预想的一样”。

例如:

・”この方法でうまくいくと思ったんだが、やっぱりだめだったか。”(Konohouhoude umakuikuto omottandaga yappari damedattaka)
“我以为这个方法会奏效,但它没有。”

 

在深思熟虑后改变主意的细微差别

例如:

・”あっちがいいかな。いややっぱりこっちにしよう。と思ったけどやっぱりやめた。あっちにする。”(Acchiga iikana.Iya yappari kocchini shiyou。toomottakedo yappari yameta。acchinisuru)
“我曾想过那边可能更好,但是不,我们坚持这里吧。我改变主意了,我们过去那边吧。”

 

对于后悔做某事或不做某事的细微差别

例如:

・”やっぱり言っておけばよかったな”(Yappari itteokeba yokattana)
“毕竟我应该说的。”

 

相关表达

表达: Yappari souka (やっぱりそうか)

表达: Yappari~ga ichibansuki (やっぱり~が一番好き)

表达: Yappa (やっぱ)

表达: Yappane (やっぱね)

About SAIGO

I am writing articles with the intention of conveying the idea of "Good old Japan" from the perspective of Japanese people.

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

This site is registered on wpml.org as a development site.